giovedì 17 febbraio 2022

L CHIANGIA MUERT

FEMMN CHE CHIANG-N E PREGHN L MUERT D L'ALD A PAGAMEND (CHIANGIAMUERT E PREGAMUERT)

(traduzione in calce)

- Pasquà, si s-ndut. Iè muert Tetè.

- C m st’addisc, Gigin. E ccom’iè muert. Aijr u so vist e stev bbun. Non tnev mangh cinguand’ann. Com’è s-cciss.

- Stamatina subbt s stev a rragà ch la mgghijer, ha cadut nderr e non z’av’alzat cchiù. U uann prtat o sptal, attimb attimb u prevt a fatt a dang l’estrem unzion. Non ngè stat nudd da fa’. Infart flmnand.

- Aaah, quanda vold ngiù sò ditt. “Lassala perd, Tetè. Chedd non’ev p te. Tu la si vlut spsà p fforz. Figghij no n sit avut, lassl e iacchijt na femmn ca fasc p te.”

- Iè vver, Pasquà. Ijdd nonn’ev probbij nu bell’omn. Iedd iev cchiù pccnonn assà, ma po’ s’è fatt nu sort d prchion. Biat a c s la pigghij la vedovell. Nu’ sim spsat, o s no …

- Ma si scem, Gigin. Acchsi aviss passat tu l stess uà d Tetè. Megghij c s pigghij iun ca non canscim. Qualche spassat ng la ptim semb fa. Prim stev Tetè, ca iev comm a nu frat. Ma da chedda port u sa quanda stragnij so trasut. Sciam, Gigin, sciam sop alla cas a dding na preghijr.

- Va’ tu nnanz, Pasquà. La sor d Tetè ma dditt d sci a chiamà l do’ chiangiamuert che iavtn o spund. Ng vdim sus.

Ijnd alla stanz da lett stev Tetè stnnut sop’o litt ch quatt cannel atturn. Appriss a ijdd, o lat du litt, stev la viduw, probbij drmbett alla fnest. Cu fazzuett mman chiangev citta citt. S-dut alla segg, tutta truccat e sparmbitt mangh c stev o tiadr. Atturn atturn o mur stevn assdut all sigg tutt l parind, l’amisc e l vcin. Arrvorn Gigin e l chiangiamuert. L do’ femmn, già prond cu rsarij mman, s’assdern o uald lat du litt. Dret a llor rmanern allmbit Pasqual e Gigin.

- Commà, u prevt ngià dat l’estrem’unzion stamatin o sptal, quann iè arrvat che no ng stev cchiù nudd da fa’. E po’ u’ann prtat do, prcé acchsì a vlut la mgghier. Ptit acchmnzà u rsarij.

L do’ chiangiamuert acchmnzorn nzim.

- Av Marì, grazia plen, Dominùm tecùm. Bnditta fra le donne, e bnditt u frutt del vendro tuo, Gesù.

L do’ femmn s’affrmorn e attaccò u cor d tutt l’ald.

- Sanda Marì, Madr di Di’, prigh p nu peccator, adess e nell'or dll nosta mort. Amen.

E mendr u cor prgav, l do’ bzzoch citt citt s parlavn ijnd all recchij.

- La si vvist accom sa chmbnat. Pur ijnd a stu brutt m-mend s’a ttngiut facc e mmuss – dci iun.

- S’aveva nasconn la facc dret a na masc-chr e’nvesc s ndrzzesc totta tott accom a na modell, Probbij na zocchn – dci l’ald, e subbt attacorn arret cu rsarij.

- Av Marì, grazia plen, Dominùm tecùm. Bnditta fra le donne, e bnditt u frutt del vendro tuo, Gesù.

U cor condinuò la preghijr e lor e du’ citt citt condinuorn ch l cridch.

- Sanda Marì, Madr di Di’, pregh p nu peccator, adess e nell'or dll nosta mort. Amen.

- Ci iè chedd che sta appriss a iedd?

- La chmbagna so’, addò dcev assà vold a cudd povridd du marit che scev a ddorm la nott. E’nvesc s n scevn a fa’ porcarì ch l mascuw.

- Av Marì, grazia plen, Dominùm tecùm. Bnditta fra le donne, e bnditt u frutt del vendro tuo, Gesù.

U cor da na vann prgav e lor ch l cridch in silenzij dall’ald.

- Sanda Marì, Madr di Di’, prigh p nu peccator, adess e nell'or dll nosta mort. Amen.

- Chiamind, chiamind commà, accom s la sta streng cudd ch la scus dll condoglianz.

- Iè u l’uldm cmbar su’. Fasc sc-chif pur ijdd, però. Ci’a vnut affà cudd crnut accmat, u sap che tutt u sabbn d lor e ddu’.

- Av Marì, grazia plen, Dominùm tecùm. Bnditta fra le donne, e bnditt u frutt del vendro tuo, Gesù.

- Sanda Marì, Madr di Di’, prigh p nu peccator, adess e nell'or dll nosta mort. Amen.

E durand u cor.

- Zprevt nest non’u so vvist. Vlev probbij vde la facc d Zprevt. Dall recchij so ann passat tutt l pccat dlla viduw.

- Ij so saput do’ sacrstan che na vold s-ndì Zprevt grdà comm a nu matt, e po’ la cacciò dalla Chijs. No’ng vli da’ la soluzion tand n’avev chmbnat chedda s-man.

- Av Marì, grazia plen, Dominùm tecùm. Bnditta fra le donne, e bnditt u frutt del vendro tuo, Gesù.

- Sanda Marì, Madr di Di’, prigh p nu peccator, adess e nell'or dll nosta mort. Amen.

E semb citt citt a ogni minz rsarij, l do’ chiangiamuert condinuorn a disc senza vvrgogn nfamtà condr alla povra uagnedd.

- A quann sim trasut si vvist tutt chidd mascuw. Tutt ann bagnat u biscott ijnd a chedda tazz. E so picch. P chedd che so s-ndut ij so assà d cchiù che la bambolin tnev atturn atturn accom l mscuwn.

- Possibl. Non’è che l mal lenguw ngi’ann tagghiat l pann nguedd a chedda povredd. Chiamindl cchiù megghij, par n’angiolett.

- Faccia d’angiuw e cor d diauw.

- Av Marì, grazia plen, Dominùm tecùm. Bnditta fra le donne, e bnditt u frutt del vendro tuo, Gesù.

- Sanda Marì, Madr di Di’, prigh p nu peccator, adess e nell'or dll nosta mort. Amen.

E a stu pund u rsarij frnì. L do’ chiangiamuert s’alzorn, s’avvcnorn alla viduw e ad’alda vosc dcern.

- Condoglianz, signò. C pccat u marit uest. C bella copij che faciv. C sul avessv avut figghij ….. Nu sim frnut. Ng n sciam.

- Grazie, commà. Per il fastidio passate da Checchella.

- Ma non v sit procupann, ste timb.

Ndand, s’avvcnorn alla sor d Tetè p l condoglianz e la cchiù vecchij stnnì la man e ppgghiò l trris ca Checchell tnev già prond ijnd alla man.

- Condoglianz pur a vu’ commà. V vlev disc ca prim quann sim arrvat, so vist assì tanda crstian dalla chccin ch panin e iald candrimind mman.

- No mbasc nudd, commà. Iè acchsì a quann s-ccedn l dsgrazij. Tutt n’approfittn.

E s n scern subbt rpgghiann scala scal a disc sottovosc d tutt l clur condr a chedda povra uagnedd, ch chidd vocch d virm ca Crist ngi’avev dat a tutt’e du’ p punizion.

- Gigin, ij m n voggh a mangià. Iè già l’un e mmenz.

- Pur jì, Pasquà. Sciamaninn …


LE PRÈFICHE (Donne che piangono e pregano i morti degli altri a pagamento)

- Pasquale, hai sentito. È morto Tetè.

- Che mi stai dicendo, Gigino. E come è morto. Ieri l’ho visto e stava bene. Non aveva manco cinquant’anni. Com’è successo.

- Stamattina presto stava litigando con la moglie, è caduto a terra e non si è più rialzato. L’hanno portato all’ospedale, appena in tempo ha fatto il prete a dargli l’estrema unzione. Non c’è stato nulla da fare. Infarto fulminante.

- Aaah quante volte gliel’ho detto. “Lasciala perdere, Tetè. Quella non era per tè. Tu l’hai voluta sposare per forza. Figli non ne avete avuto, lasciala e trovati una donna che fa per te.”

- Vero, Pasquale. Lui non era proprio un bell’uomo. Lei era molto più piccola, ma dopo è diventata un pezzo di donna molto vistosa. Beato a chi se la prende la vedovella. Noi siamo sposati, altrimenti…..

- Ma sei scemo, Gigino. Così avresti passato tu gli stessi guai di Tetè. Meglio se si prende uno che non conosciamo. Qualche spassata ce la possiamo sempre fare. Prima stava Tetè, che era come un fratello. Ma da quella porta lo sai quanti estranei sono entrati. Andiamo, Gigino, andiamo su casa sua a dirgli una preghiera.

- Vai avanti tu, Pasquale. La sorella di Tetè mi ha detto di andare a chiamare le due préfiche che abitano all’angolo. Ci vediamo sopra.

Nella stanza da letto stava Tetè steso sul letto con quattro candele intorno. Affianco a lui, su un lato del letto, stava la vedova, proprio dirimpetto alla finestra. Col fazzoletto in mano che piangeva zitta zitta. Seduta alla sedia, tutta truccata e impettita manco se stesse in teatro. Intorno intorno al muro stavano seduti alle sedie tutti i parenti, gli amici e i vicini. Arrivarono Gigino e le préfiche. Le due donne, già pronte col rosario in mano, si sedettero all’altro lato del letto. Dietro di Loro rimasero in piedi Pasquale e Gigino.

- Comari, il prete gli ha già dato l’estrema unzione stamattina all’ospedale, quando è arrivato che non c’era più niente da fare. E poi l’hanno riportato qui, perché così ha voluto la moglie. Potete cominciare il rosario.

Le due préfiche cominciarono insieme.

- Ave, o Maria, piena di grazia, il Signore è con te. Tu sei benedetta fra le donne e benedetto il frutto del tuo seno, Gesù.

Le due donne si fermarono e attaccò il coro di tutti gli altri.

- Santa Maria, Madre di Dio, prega per noi peccatori, adesso e nell’ora della nostra morte. Amen.

E mentre il coro pregava, le due préfiche zitte zitte si parlavano all’orecchio.

- l’hai vista come si è combinata. Pure in questo brutto momento s’è tinta la faccia e le labbra – disse una.

- Doveva nascondersi la faccia dietro una maschera e invece si irrigidisce tutta tutta come una modella, proprio una zoccola – disse l’altra, e subito riattaccarono col rosario.

- Ave, o Maria, piena di grazia, il Signore è con te. Tu sei benedetta fra le donne e benedetto il frutto del tuo seno, Gesù.

Il coro continuò la preghiera e loro due zitte zitte continuarono con le critiche.

- Santa Maria, Madre di Dio, prega per noi peccatori, adesso e nell’ora della nostra morte. Amen.

- Chi è quella che sta affianco a lei?

- La compagna sua, dove molte volte diceva al povero marito che andava a dormire la notte. E invece se ne andavano a fare porcherie con i maschi.

- Ave, o Maria, piena di grazia, il Signore è con te. Tu sei benedetta fra le donne e benedetto il frutto del tuo seno, Gesù.

Il coro da una parte pregava e loro con le critiche silenziose dall’altra

- Santa Maria, Madre di Dio, prega per noi peccatori, adesso e nell’ora della nostra morte. Amen.

- Guarda, guarda, comare, come se la stringe quello con la scusa delle condoglianze.

- È il suo ultimo amante. Fa schifo pure lui, però. Che è venuto a fare quel cornuto con le cime, lo sa che tutti sanno di loro due.

- Ave, o Maria, piena di grazia, il Signore è con te. Tu sei benedetta fra le donne e benedetto il frutto del tuo seno, Gesù.

- Santa Maria, Madre di Dio, prega per noi peccatori, adesso e nell’ora della nostra morte. Amen.

E durante il coro.

- Lo zio prete nostro (della locale parrocchia) non l’ho visto. Volevo proprio vedere la faccia di zio prete. Dalle sue orecchie son passati tutti i peccati della vedova.

- Io ho saputo dal sagrestano che una volta ha sentito zio prete gridare come un pazzo, e poi la cacciò dalla Chiesa. Non volle darle l’assoluzione, dalle tante che ne aveva combinate quella settimana.

- Ave, o Maria, piena di grazia, il Signore è con te. Tu sei benedetta fra le donne e benedetto il frutto del tuo seno, Gesù.

- Santa Maria, Madre di Dio, prega per noi peccatori, adesso e nell’ora della nostra morte. Amen.

E sempre sotto voce o metà di ogni rosario, le due préfiche continuarono a dire senza vergogna infamità contro la povera ragazza.

- Quando siamo entrate hai visto tutti quei maschi. Tutti hanno bagnato il biscotto dentro quella tazza. E sono pochi. Per quello che ho sentito io sono molti di più che la bambolina aveva intorno intorno come i mosconi.

- Possibile. Non è che le malelingue le hanno tagliato i panni addosso a quella poveretta. Guardala meglio, sembra un angioletto.

- Faccia d’angelo e cuore di diavolo.

- Ave, o Maria, piena di grazia, il Signore è con te. Tu sei benedetta fra le donne e benedetto il frutto del tuo seno, Gesù.

- Santa Maria, Madre di Dio, prega per noi peccatori, adesso e nell’ora della nostra morte. Amen.

E a questo punto il rosario finì. Le due préfiche si alzarono, si avvicinarono alla vedova e ad alta voce le dissero.

- Condoglianze, signora. Che peccato vostro marito. Che bella copia che facevate. Se solo aveste avuto figli ….. Noi abbiamo finito. Ce ne andiamo.

- Grazie, comari. Per il fastidio passate da Checchella.

- Ma non vi preoccupate, c’è  tempo.

Intanto, s’avvicinarono alla sorella di Tetè per le condoglianze e la più anziana stese la mano e prese i soldi che Checchella aveva già pronti in mano.

- Condoglianze pure a voi, comare. Vi volevo dire che quando siamo arrivate, ho visto uscire tante persone dalla cucina con panini e altro companatico in mano.

- Non fa niente, comare. È così quando succedono le disgrazie. Tutti ne approfittano.

E se ne andarono subito riprendendo per le scale a dirne sottovoce di tutti i colori contro quella povera ragazza, con quelle bocche di vermi che Cristo aveva dato a tutt’e due per punizione.

- Gigino, io me ne vado a mangiare. È già l’una e mezza.

- Pure io, Pasquale, Andiamocene…

Nessun commento: