sabato 5 novembre 2022

Maurucc

BARI ANNI 50, MAURUCC CU CAMBANIDD
(traduzione alla lettera in calce)

Do cinguand o cinguandatrè, Mamm ng prtav a piazza Ferrares a ffa u nzit, a fin settembr p scì alla scol e alla fin dlla scol p sci alla cologn estiv. O spund du mrcat du pesc, do cuest p la salit dlla Mragghij, stev u prton d l'Uffigg Igien du Comun. Iè dà a piano terr ca s scev a ffa u nzit. La dì apprim passav p l quartir d Bbar Maurucc cu cambanid e, snann snann mmenz all palazzin, scev dcenn.

- Uè l femmn, assit a sndì. Da doman a matin all'ott, all'Uffigg Igien du Comun alla chiazz du Ferrares, tutt l pccninn da se' iann a desc ann a ffa u nzit p scì alla scol.

A chidd timb no ng stevn strmind com a chidd d iosc p dà l notizzij velosc all crstian. U Comun d Bbar s srvev angor d nu bandtor alla ppet accom o uettcind p’avvsà l cttadin. Stu bandtor g-rav quartir p quartir ch nu cambanidd, ca schduav fort ch la man, apprim d grdà a ialda vosc la notizzij. U canscevn tutt cu nom d Maurucc cu cambanidd. Maurucc iev u nom ver du prim bandtor bares, e l baris p’abtudn da tand u uhann passat a tutt chidd che so vnut dop a ffa cudd mstir.

E la matin appriss alla passat d Maurucc tutt l mamm s mttevn in fil p'aspttà u turn loro ch l pccninn chiù pccnunn a man a man, e l uagnungidd chiù grann a fusc, ci da dà e ci da dò, tutt a ffa l diauw mmenz alla chiazz. C gbller iev p l mamm a spartl, c s’appzzcavn iun cu uald. E ch tutt chedda chiazz a sposizion, c uascezz iev p llor. Ma a desc mnut alla vold pccninn e uagnungidd passavn do prisc o dlor. Appen jind all’ambulatorij, la nvrmer, aijtat dalla mamm du pccninn, u pgghiavn sott, ng schmgghiavn u vrazz, mendr u dottor, tnenn n’asticciola mman, scaldav u pennin sop alla fiammell d na sprter. Qualche pccninn, a vdè cudd pstrigghij p la prima vold, chmnzav a cchiang. Ma non facev a ttimb mangh a disc ah!, che u dottor, baggnat u pennin dsnvttat sop alla fiammell jind a na spegg di calamar cu vaccin, ng facev nu rasc-ch sop o vrazz, e u nzit iev fatt. Iev stat chiù la pavur ca u dlor. E mamm e pccninn assevn chiù chndend. L chiù uappcidd nvesc assevn do prton dcenn “No ma fatt nudd”, ch nu sorrsidd strat sop alla vocch. La ser tutt ch qualche lign d frev ammusciat jind o litt, e la mattina dop tutt quann a fa arret l diauw, ch chedda paciacch sop o vrazz p tutt la vit, accom na mdagghij p la prima battaglij vngiut.

(sop all ftografì la chiazz du Ferrares e l nzit mi dop 78 ann)...

Traduzione
BARI 50, MAURUCCIO COL CAMPANELLO (banditore comunale)

Dal 50 al 53 Mamma ci portava a piazza Ferrarese a fare la vaccinazione, a fine settembre per andare alla scuola, e alla fine della scuola per andare alla colonia estiva. All'angolo del mercato del pesce, dal lato della salita per la Muraglia, stava il portone dell'Ufficio Igiene del Comune. È là al piano terra che si andava a fare la vaccinazione. Il giorno prima passava per i quartieri di Bari Mauruccio col campanello e, suonando suonando in mezzo alle palazzine, andava dicendo.

- Ehi le donne, uscite a sentire. Da domani in mattinata alle 8, all'Ufficio Igiene del Comune a piazza del Ferrarese, tutti i bambini da 6 anni a 10 anni a fare la vaccinazione per andare a scuola.

A quei tempi non ci stavano strumenti come quelli di oggi per dare le notizie veloci alle persone. Il Comune di Bari si serviva ancora di un banditore a piedi come all’800 per avvisare i cittadini. ‘Sto banditore girava quartiere per quartiere con un campanello, che scuoteva forte con la mano, prima di gridare ad alta voce la notizia. Lo conoscevano tutti col nome di Mauruccio col campanello. Mauruccio era il nome vero del primo banditore barese, e i baresi per abitudine da allora lo hanno passato a tutti quelli che sono venuti dopo a fare quel mestiere.

E la mattina appresso alla passata di Mauruccio tutte le mamme si mettevano in fila per aspettare il turno loro con i bambini più piccoli a mano a mano, e i ragazzini più grandi a correre, chi di là chi di qua, tutti a fare i diavoli in mezzo alla piazza. Che giostra era per le mamme a dividerli, se si appiccicavano uno con l’altro. E con tutta quella piazza a disposizione, che contentezza era per loro. Ma dieci minuti per volta bambini e ragazzini passavano dalla gioia al dolore. Appena dentro all’ambulatorio, l’infermiera, aiutata dalla mamma del bambino, lo prendevano sotto, gli scoprivano il braccio, mentre il dottore, tenendo un’asticciola in mano, scaldava il pennino sulla fiammella di una spiritiera. Qualche bambino, a vedere quel pasticcio per la prima volta, cominciava a piangere. Ma non faceva a tempo manco a dire ah!, che il dottore, bagnato il pennino disinfettato sopra la fiammella dentro a una specie di calamaio col vaccino, gli faceva un raschio sopra al braccio, e la vaccinazione era fatta. Era stata più la paura che il dolore. E mamma e bambino uscivano più contenti. I più guappicelli invece uscivano dal portone dicendo “Non mi ha fatto niente”, con un sorrisetto stirato sopra alla bocca. La sera tutti con qualche linea di febbre ammosciati dentro al letto, e la mattina dopo tutti quanti a fare di nuovo i diavoli, con quella patacca sopra al braccio per tutta la vita, come una medaglia per la prima battaglia vinta.

(sulle foto la piazza del Ferrarese e le vaccinazioni mie dopo 78 anni)...